Statutory declaration

Aloittaja miki, toukokuu 21, 2007, 01:17

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

miki

Moro!

Semmosia pähkäilin, että kuka voi allekirjoittaa tommosen stat decin täällä Suomessa? Noita aiempia juttuja kyllä oon selaillu stat decistä, mutta ne oli vaan niin kovin vanhoja, jos on tullu jotain uutta tietoa.. Yrittäny selvittää asiaa, mutta ei ole vastausta löytynyt. Netistä katsoin tämän "listan" henkilöistä
http://www.ag.gov.au/www/agd/agd.nsf/Page/Statutorydeclaration_Statutorydeclarationsignatorylist
jotka voisivat allekirjoittaa mutta ei oikein ihan avautunut vielä, tyhmä kun ei välillä ymmärrä... Voisikohan sellainen "panel doctor" sen ehkä todistaa?  ???
Toivottavasti joku osaisi auttaa!!

Leokatti

Kati

If you can't be a good example -- then you'll just have to be a horrible warning.

miki


No voi jumpe. Kun juuri soitin Helsingin maistraattiin ja ei he tienneet stat decistä juuri mitään (ainakaan tämä kyseinen henkilö). Hän yritti sitten ohjeistaa, että haet ensin virkatodistuksen englanniksi-> apostolin leima (sen on kuulemma laillistanut tietyt maat, mm. Australia)..  Kelpaako tämä tosiaan sitten? Ei olisi kovin mukavaa jos hakemustani ei sitten hyväksyttäisi..

Ei vaan ota uskoakseen...  :confuse


Leokatti

Julkinen notaari Maistraatissa on se henkilö, joka stat decit oikeaksi todistaa. Eikun sinne vaan  :peukkuy
Kati

If you can't be a good example -- then you'll just have to be a horrible warning.

miki


Hän lähtee koittamaan... eikun muuten kiitoksia vaan!!!  :)

jounij

Maistraatin kanssa toimiessaan ei niinkään kannata painottaa allekirjoitettavan paperin nimeä (Statutory Declaration = valaehtoinen lausunto) kuin sitä seikkaa, että haluat yksinkertaisesti todistuttaa oman allekirjoituksesi aitouden siihen virallisesti oikeutetun henkilön allekirjoituksella ja leimalla. Suomessa julkinen notaari on nimenomaan oikea henkilö tähän tarkoitukseen. Kansainvälisesti hyväksyttävällä apostille-asiakirjalla todistetaan lähinnä oikeaksi virallisten papereiden käännöksiä. Sen käyttäminen ei ole tarpeen, kun alkuperäinen asiakirja (tässä tapauksessa siis Stat Dec) on jo valmiiksi englanninkielinen.


Tuumaa
Jouni
Canberra

R?yh?

Minäkin törmäsin maistraatissa aluksi siihen, että eivät oikein tienneet, että mitä ihmettä minä oikein haluan ja juoksuttivat toimistosta toiseen.  :nuttu:Ja ihan vaan tarvitsin oikeaksi todistettuja kopioita ja pari allekirjotusta todistetuksi. Sitten meni hermot ja marssin sen notaarin huoneeseen ja kerroin, että näin siihen paperiin pitää kirjoittaa ja tähän sitten vielä semmoiset ja tämmöiset leimat, ja kyllä kiitos, todellakin englanniksi! Huh huh, hikihän siinä meinasi tulla. Seuraavalla kerralla menin vähän kauemmaksi isomman kaupungin maistraattiin ja siellä tiesivät heti, mistä oli kyse. Että rohkeasti sinne luukulle vaan ja paljon rautalankaa mukaan ;)

Muistelee ja neuvoo,

Räyhä


miki

Tässä vaan ilmoitan, että homman sain hoidettua Helsingin Maistraatissa tosiaan sitten aika helposti!!!
Että kiitoksia kovasti vaan avusta!!  :XXXX

Kuukauden päästä Aussilaan!!!  :pepsodent