military service records/discharge papers de-facto hakemukseen?

Aloittaja maailmalla79, helmikuu 27, 2007, 21:24

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

maailmalla79


Alottelin tässä viisumihakemuksen täyttelyä kun opiskeluviisumi umpeutuu kolmen viikon kuluttua ja tarkotus olis kuitenkin jäädä vähän pitemmäksi aikaa vielä ruskettumaan. Törmäsin kuitenkin pieneen ongelmaan eli noihin ylläoleviin papereihin jotka kuulemma halutaan. Tietääkö joku mitä näiksi lasketaan? Ittellä on kyllä sotilaspassi mukana  (en kyllä muista mitään muuta sieltää saanenikaan) mutta riittääkö se vai pitääkö tässä vielä alkaa anomaan jotain paperinpuolikasta jostain maanpuolustusalueen sotilasläänin aliesikunnan huolto- ja paperipuolelta? Ja jos sotilaspassi on aikaisemmin riittänyt niin mites sen kääntämisen laita, kun ittekään en ymmärrä puoliakaan niitä koodimerkintojä siinä läpysksässä (ja by the way, WA:ssa ei muuten ole ainuttakaan virallista suomen kielen translaattoria)

voi voi, miksi pitikään myöntää siihen ensimmäiseen WH viisumiin että tuli käytyä intin..

jounij

Itse aikoinani (1989) toimitin viisumihakemuksen liitteeksi kopion sotilaspassista, mutta hakemukseni käsittelikin Australian silloinen Ruotsin suurlähetystö, jossa virkailijat olivat kyllä hyvinkin perillä suomalaisesta käytännöstä. Parempien ja asiantuntevampien ehdotusten puutteessa (toistaiseksi?) ehdottaisinkin, että kysyt puhelimitse viisumisi käsittelypaikasta, hyväksyvätkö he kopiota sotilaspassista sellaisenaan. Tarvittaessa voit selittää, että Suomessa annetaan tällainen proopuska todisteena palveluksen päättyessä, mutta eivätköpähän muutkin suomalaiset ole sotilaspassin kopiota tarjonneet tähän paikkaan, ja näin ollen uskoisin asian olevan viisumihakemusten käsittelijöiden tiedossa.


Tuumailee
Jouni
Canberra

MH

Pyydät suomen asunpaikkasi sotilasläänin esikunnasta palvelus todistuksen, sen saa sieltä valmiiksi englanninkielisenä. Muistaakseni joku pikku maksu tuosta meni.

Kaitlin

Lainaus käyttäjältä: MH - helmikuu 27, 2007, 23:10
Pyydät suomen asunpaikkasi sotilasläänin esikunnasta palvelus todistuksen, sen saa sieltä valmiiksi englanninkielisenä. Muistaakseni joku pikku maksu tuosta meni.

moi

itse tilasin sen esikunnasta, mulle sanottiin että ei toimiteta kuin suomen tai ruotsinkielisenä...ok lisää paperia kääntäjälle! Jos se sotilaspassin kopio käy niin olisi kiva saada varmaa tietoa. Ei oo kiva sekään jos hakemus makaa pitkään sen takia. Meillä on tosiaan tarkoitus että ensitalvena ei palella/kolata sohjoa täällä! T kaitsu

MH

Kyllä sen saa englanninkielisenä, ainakin eteläsuomen sotilasläänin esikunnasta sai. Olen sellaisen tilannut omaan viisumihakemukseen joten tieto on faktaa ei arvailua. ;D

arixmel

aikanaan itse kaansin sotilaspassin tyyliin. "tama on sotilas passi josta ilmenee etta intti on kayty" siihen kavin sitten pyytamassa paikallisen notaarin leiman ja allekirjoituksen jossa notaari myonsi etta ei se turhaa siina kielilla puhu, nain on asia. ja kylla sen berliinin poijat hyvaksyi...

vastaavasti YK joukkojen palveluksesta sai suoraan englanninkielisen tositteen soittamalla Niinisaloon vastaavalle vaapeli kormylle.
You don't pay taxes - they take taxes.

-- Chris Rock --

Veli123

Hei, onko muilla kokemuksia aiheesta?

Pyysin esikunnasta englannin kielisen palvelustodistuksen, jossa lukee milloin olen suorittanut intin.
Paperissa lukee status: Reserve. Onko kenellekkään aiheutunut ongelmaa asiasta?

Riittääkö tuo alkuperäinen, vai mitä käytännössä Certified copy meinaa tässä tapauksessa? Apostille vai vain julkinen notaari?

Boomerang

Terve,

Pyysin puhelimitse Helsingin sotilasläänin esikunnasta vastaavanlaisen paperin. Tuli perinteisellä postilla kotiin.

Omassa lukee, että olen suorittanut pakollisen armeijapalveluksen (+päivämäärät ja palvelusaika).

Statusta ei mainita.

Tämä paperi meni viisumihakemuksen liitteeksi ja viisumi on myönnetty. 8)

Oikeaksi todistettaessa julkinen notaari on varmasti riittävä, ainakin kelpasi kun koulutustani ja työkokemustani hyväksytin Australialaisella ammattiliitolla.

Tosin oman viisumihakemuksen tein sähköisesti, alkuperäiset skannattuina ja ovat vieläkin tallessa kirjahyllyssä..





Veli123

Hmm, onkohan niissä palvelustodistuksen muodoissa eroja? Tämä vaikuttaa käsinkirjoitetulta.

"...he is in Reserve". Tuon voi ymmärtää monella tavalla. Reserve on kirjoitettu isolla kirjaimella.
Voisin tietenkin soittaa ja pyytää uuden ilman tuota reservimerkintää jos se on vain mahdollista.

Onko kenelläkään Reserve-sanan käytöstä ennakkotapausta omassa viisumiliitteessään?


typsy

Itse sain aluetoimistosta pyytämällä kolme sivua tietoa, yläreunassa lukee "asevelvollisuusrekisterin ote". Suomeksi ja ruotsiksi ja näkyy myös kertausharjoitukset. Otan siihen julkiselta notaarilta nimikirjoituksen ja laitan ihan sellaisenaan Berliiniin. Asevelvollisuusluokan kohdalla lukee "RES". Enpä usko että siitä on haittaa, sehän on vain Suomen käytäntö. Jos arveluttaa, niin voithan soittaa sinne minne olet hakemusta lähettämässä, kyllä ne osaa sieltä sanoa jos tarvitset lisädokumenttejä osoittamaan ettei sotilaskoulutuksesi ole vaaraksi aussiyhteiskunnalle :-)

Veli123

Kiitoksia vain vastauksista. Nyt näin viisumiprosessin kiemuroita kokeneena, reserviläisyydellä ei ole merkitystä. Itseasiassa hakemuksen kysymyksissä painotetaan muihin palveluksiin kuin pakollisiin. Räjähdekokemukseen sain kuitenkin rustata *kyllä*. :coolh Lisäksi jos intistä on kymmenen vuotta aikaa, ei tarvitse edes koko palvelustodistusta.

Nyt sitten täällä Brisvegasin Highgate hillissä odotellaan pyöreäsilmäisenä turistina nämä kuukaudet, jos vaikka Anzac kutsuisi kun pysyvä lupa saadaan. :pepsodent.