tyotodistusten kaantaminen

Aloittaja Helmi07, syyskuu 12, 2007, 02:29

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Helmi07

Hei!

Ausseihin muutto edessa ja tarvitsisin tietoa missa olette kaannattaneet tyotodistuksenne? Kai niista taytyy olla  nayttoa? AMK tutkinto on englanniksi ja muutama tyodistus muttei kaikki. onko kovin kallis toimitus?

  ??? helmi

MH

Kahden henkilön koko koulu ja työhistoria+ muita tärkeitä papereita ja kaikista 5 leimattua kopiota n. 1000e n.vuosi sitten. Virallisella kääntäjällä.

arixmel

kaansin itse vaimolle omalla tokko englannilla ja han kaansi kauniimmaksi englanniksi tyyliin,,
To whom it may concern
This is to prove that Arixmel has been serving as Captain of The Battlestar Calactica. His willingness to destroy alien life form has been extraordinary and we would recommend him to any intergalactic mission.

taikka etta

tama todistus on todisteena siita etta Arixmel on ollut puukon heittomaalina Iisakki jarvenpaan tehtaalla Kauhavalla, tyosuhde on kylla paattynyt terveydellisista syista. suosittelemme hanta johtotehtaviin selkaan puukottajan roolissa.


sitten kun meilla oli joka todistuksesta tammoinen lyhyt tiivistelma kaannos, niin menimme maistraattiin ja pyysimme heita katsomaan etta miltas nayttaa,,,he vilkaisivat etta kaannos noinniikun suurinpiiretein vastasi (siis sehan oli vain muutaman lauseen tiivistelma) ja loivat leimat paalle ja allekirjoitukset mukaan.

tallaisenaan nama kelpasivat ilman ongelmia spouse visaan ja sen jalkeen en ole tainnut paljoa todistuksia naytella, jos ne ei valmiiksi englanniksi olleet.

ai niin hinnaksi tais tulla sanoisinko 50 taikka satanen vanhaa rahaa,,,eli oisko ollut esim 5 paperi/leima, taikka uutta rahaa, mita rahaa mulla nyt sattuikaan olemaan 1998,
monopolirahalla ostin merkkareita kylla pikkuisena,,,oli se hienoa kun oli taskut taynna kahisevaa :)

kaannynnais iloa
You don't pay taxes - they take taxes.

-- Chris Rock --

Leokatti

Kysytäänkö niitä todistuksia muka jossain? Yhtään todistusta en ole kellekään joutunut näyttämään näitten 10 vuoden aikana... :confuse
Kati

If you can't be a good example -- then you'll just have to be a horrible warning.

Andreasyan

Riippunee alasta,

terveydenhuolto alalla niita kysytaan ainakin. Omat kaannokset , eli  koulutodistukset ja tyotodistukset 7 vuoden ajalta tulivat virallisella kaantajalla maksamaan noin 3000 kr...tama siis 4 vuotta sitten....lienevat hinnat taas nousseet?

AA


arixmel

Taitaa sairaanterveeksihoitoalalla nykyaan joutua todistamaan kaiken ja vahan lisaakin. Jos se ei heilla ennen ollut tiukkaa niin ainakin nyt luulisin olevan tiukempaa,johtuen naiden viimeaikojen "mokien" , tohtori kuoleman ja muiden tapausten joissa "ei hyvaksytylla" koulutuksella varustettuja paasi seulasta lapi.

Mielestani erittain hyva asia, tulee vain mieleen se laakari Simpsoneissa,,,:)
You don't pay taxes - they take taxes.

-- Chris Rock --

Andreasyan

Lainaus käyttäjältä: arixmel - syyskuu 12, 2007, 10:08
Taitaa sairaanterveeksihoitoalalla nykyaan joutua todistamaan kaiken ja vahan lisaakin. Jos se ei heilla ennen ollut tiukkaa niin ainakin nyt luulisin olevan tiukempaa,johtuen naiden viimeaikojen "mokien" , tohtori kuoleman ja muiden tapausten joissa "ei hyvaksytylla" koulutuksella varustettuja paasi seulasta lapi.

Mielestani erittain hyva asia, tulee vain mieleen se laakari Simpsoneissa,,,:)


Niin on, silti tyopaikalta joskus "loytyy" hoitajia ja laakareita joiden voisi arvella voittaneen rekisteroinnin bingossa... :nuttu:

Wilmina

Ma olin sen verran nuuka, etten viittinyt virallisesti kaannattaa, ku se tosiaan maksaa. Sen sijaan oon kauan jo pyytanyt kaikki valmiiksi englanniksi. Kukaan ei oo kieltaytynyt ku oon ite ensin tekstin laatinut englanniksi (vitsi, ku ma oon hyva tyontekija!!!:pepsodent) natiivi tarkistanut kielen ja tyonantajat sitten antaneet mulle englannin kieliset originaalit. Noita voin nyt lopun ikaani sitten esitella. Taalla ei kylla tyonantajat oo kyselly muuta ku yhteystietoja referensseille, joita eivat koskaan oo kayttaneet. Tosin en kylla alallani olekaan toissa.

Ainiin, kyllapas muuten kerran oli hyotya viimeisesta tyotodistuksesta, joka samalla oli referenssi, eli asuntoa vuokrattaessa sain lisapinnoja.

W

Leokatti

Niin siis tutkintotodistukset tietty, mutta työtodistuksiahan (huom. otsikko) tässä maassa ei edes sellaisenaan tunneta. Suosittelijoiden yhteystiedot yleensä riittävät. Että sikäli luulisin olevan turhaa rahanhukkaa niitten vanhojen työtodistusten käännättäminen.
Kati

If you can't be a good example -- then you'll just have to be a horrible warning.

Amalia

Minulta kysyttiin tyotodistuksia tyohaastattelussa ja otti viela kopiot niista. Tutkintotodistuksia ei kysynyt. Ei tsekannut suosittelijoita, kai kun olivat Euroopassa. Sain tyopaikan. Olen matkailualalla.

Minulla on myos kaikki todistukset valmiiksi englanniksi. Joskus vuonna yks ja kaks kun muutin ekan kerran ulkomaille niin kaannatin todistuksia, mutta niita kaannoksia en koskaan tarvinut ja olivat niin kamalan nakoisiakin etten olisi niita kehdannut kenellekkaan nayttaakkaan. En muista paljonko piti maksaa kaannoksista jotka nayttivat kamalilta.

MH

Näissähän jokainen tekee valintansa sen mukaan minkä kokee tärkeäksi ja tarkoituksen mukaiseksi.

Itse ainakin ajattelen uuten maahan muuttaessa ne hyödyksi koska ne on ainoat millä voi todistaa aiemmat tekemiset ja itsellä ammatti sellainen että käännökset on välttämättömät. Sen takia käytin ammattilaista että paperit on myös varmuudella oikein eikä vain sinnepäin.

Helmi07

Kiitos vastauksista!!

Matkailu alala olen ja mulla on vain tyoharjoittelut Suomessa alalta tyokokemuksena  joista englanniksi todistus (tajusin pyytaaa yritykselta :D) sen jalkeen suuntasin ausseihin mut muihin hommiin. Siella kylla hain Flight centeriin mutta Work holiday visalla eivat huolineet, muuten sinne ei kokemusta vaadittu mutta koulutusta kylla ja se loytyy. ehka nuo mun kaikki tyotodistukset oo ainakaan kauhean suuren rahamaaran arvoisia, et katellaan miten niiden kanssa toimitaan  :)


Kaitlin

Laitan tännekkin tällaisen linkin josko olisi jollekkin muulle hyötyä eli virallisia kääntäjiä Suomessa.

http://www.lexitec.fi/translatorsearch.html

Kati *todistusten kääntämisen ja assessmentin parista*