Rapistuuko suomen kielentaitonne?

Aloittaja Milka, helmikuu 02, 2007, 17:27

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

iluvatar

Se on muuten erittäin ärsyttävää, kun tietää, että suomen kielessä on sellanen sana, joka vastaa jotain tiettyä tarkotusta, mutta kun ei se tule millään mieleen niin pitää kiertää jostain tosi kaukaa eikä se mitä sanoo lopulta vastaa lähellekään sitä mikä oli alunperin mielessä. Kävi muuten joku viikko sitten sillä lailla, että kaivoin lukion aikasen MAOLin esille ja sitten kikattelin loppu illan joilleki DNAn emäksien suomennoksille. Urasiili oli ihan paras.

TiinaA


Tämä ketju voisikin olla hyvä "uusien" sanojen esittelyyn.
Niistä on jo kirjoiteltu aiheessa Kielikommelluksia http://www.dundernews.com/viestitaulu/index.php?topic=331.0
(Nettigurut: Mitenkä tuon linkin saikaan hienosti "kielikommelluksia" sanan taakse???)

tavis: tavallinen mattimeikäläinen
samis: "Tässähän ollaan nyt niin samiksia, että minua alkaa epäilyttää, josko olemme tyystin sama henkilö."
meppi: Member of European Parliament (Olis toiki pitänyt älytä! Ja vanha sana. Googlasin sen, ja vastaan tuli artikkeli vuldelta 2004...)

Tiina

ensiferum

Väitän, että itselläni prosessissa katalyyttina toimi kohtuullisen vahva englanti (töissä ja vapaa-ajalla luen ja kirjoitan englantia suurimman osan päivästä) ja 8kk reissun aikana kielen omaksuminen eteni nopeasti. Vielä kun en koko aikana juurikaan puhunut suomea oli suomen kielen rapistuminen hämmästyttävän nopeaa. Sain yhden ilmaisen yön hostellissa kun käänsin yhden mainostekstin englannista suomeksi. Nyt tuohon menisi ehkä viitisen minuuttia, mutta silloin kun sitä tein aikaa meni puolisen tuntia. Jouduin mm. miettimään suomenkieliestä vastinetta sanalle "meal" viitisen minuuttia. Ei vaan millään tullut mieleen, että ateriahan se on.

Milka

Sisareni ja veljeni ovat taalla parasta aikaa kaymassa ja minusta on tullut aivan legendaarinen kielikukkasten kayttaja, varsinkin vasyneena tulee paastaneeksi vaikka mita suustaan. Havettaa jo kertoakin mutta laitanpa tahan muutaman esimerkin.  :o

Puhui suvereenisti suomeksi limitetysta alueesta, kun tietysti piti sanomani limited area, rajoitettu alue. En edes itse huomannut puheessani mitaan outoa ennen kuin sisareni kysaisi etta mita siis oikein tarkoitan.  :pepsodent

Toinen hyva oli lentokoneessa Sydneysta Melbourneen kun lensimme vuoristojen ylitse selitin etta katsokaa miten ihana 'väli' tuossa vuoristojen välissa. Tarkoitin tietysti laaksoa eli valley.  :pepsodent