Apostille todistuksen tarpeellisuus?

Aloittaja Ilmari, heinäkuu 21, 2008, 21:52

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Ilmari

Sain Maistraatilta vastauksen, että Apostillen vaatiminen on tapauskohtaista, eli oletan ettei kukaan ole sitä tarvinnut todistuksissaan Australian Computer Societyn tai Immigration Officen kanssa! Jos joku muistaa tarvinneensa ko. todistuksen papruissaan niin kiitos vinkistä.

Ilmari

Olen saanut Victorian sponssauksen: STATE SPONSORED MIGRATION – VICTORIA
(ASCO Code:        1224-11        Occupation:        INFORMATION TECHNOLOGY MANAGER)

Nyt pähkäilen sitä, mihin todistuksiin tarvitaan Apostile todistus Maistraatilta vai tarvitaanko?

Maistraatin infosivu asiasta:

http://www.maistraatti.fi/maistraatti/frame2.jsp?url=http%3A%2F%2Fwww.maistraatti.fi%2Fdocs%2Fjulkinen_notaari%2F2.2.2.htm

Kiitos jo etukäteen vastauksesta!

Ilmari

Silppu

Ainakin muutama vuosi sitten se tarvittiin immille todistamaan virallinen kääntäjä skilled viisumissa. En tiedä tarvitaankon enää, kun hakuprosessi on muuttunut sähköiseksi.

Silppu

Ilmari

Kiitos tooodella paljon vastauksesta  :)

ACS:n assesmentissä luki:

All original documents (and the translation into English where required) are to be photocopied and certified by an official of the appropriate immigration office, a Justice of the Peace or a notary public official. Photocopies or faxed copies of certified documents are not acceptable.

Tästä ymmärsin, että tuo julkisen notaarin todistus riittää, jos alkupräiset dokumentit ovat englanniksi.

Lopullinen hakemus taas suositellaan Online -hakemuksena ja siitä en löytänyt muuta tietoa kuin, että Agenttien sivustsolla oli ohje skannata alkuperäiset värillisenä ja jos skannaus on mustavalkoinen niin silloin täytyy olla tuo Certified dokument?!

Jos tähän on lisätietoa niin pliis kertokaa!

Ilmari

Milka

Vuonna yksi ja kaksi immi vaati apostillen syntymatodistuksessa, mutta ei muissa papruissa, mutta sen jalkeen on saattanut kaikki muuttua viisi kertaa. Mina muuten sain syntymatodistuksen Helsingin maistraatista suoraan englannin kielisena, mutta silti apostille vaadittiin.

hardflip

Lainaus käyttäjältä: Milka - heinäkuu 26, 2008, 12:52
Vuonna yksi ja kaksi immi vaati apostillen syntymatodistuksessa, mutta ei muissa papruissa, mutta sen jalkeen on saattanut kaikki muuttua viisi kertaa. Mina muuten sain syntymatodistuksen Helsingin maistraatista suoraan englannin kielisena, mutta silti apostille vaadittiin.

Syntymatodistus on pelkka print out vaestorekisterista johon ne muuttavat katevasti sen otsikon "Syntymatodistus":ksi. Sen saa kuulemma heleposti useammalle eri kielelle ja toimitusaika on 2-3 paivaa. Nain ainakin Tampereella osasivat kertoa, meille nuo syntymatodistukset tulivat parissa paivassa, allekirjoituksien ja leimojen kera.
Hit the body...head will follow
-Trevor Gillies

Ilmari

Kiitos vastauksista.

Laitanpa sitten ACS (Australian Computer Society):lle passi/työtodistus/opintotodistukset "vain" notaarin oikeaksi todistettuina postin EMS lähetyksellä.

Ymmärtääkseni tuossa sähköisessä/nettihakemuksessa IMMI:lle riittää, että on kopioinut alkuperäiset värillisenä ja silloinhan ei tuota Apostillea tarvita mihinkään.

Mikä muuten voi estää hakemuksen tekemisen netissä, koska luin noista papruista mahdollisesta vaatimuksesta lähettää paperihakemus??

Ilmari

Mesi

Osaisiko joku sanoa miten on tänä päivänä asian laita? Eli tarkoitus on laittaa online hakemus. Esim. tutkintotodistus on tietty suomeksi ja olen käännättänyt sen virallisella kääntäjällä. Sit mm. osa työtodistuksista on alkuperäisenä englanniksi. Eli voinko vaan skannata paprut vai tarvitaanko notaarin ja/tai apostille leimaukset ja vasta leimattuina skannaan?

maailmalla79

Jos paperi on englanniksi, se riittaa. Poikkeuksena tahan on se etta paperi on viranomaisen antama. Tassa tapauksessa siihen tarvitaan apostille leima joka pitaa olla kaannettyna.

Turha alkaa mitaan ei-virallista paperia leimauttamaan kaantajan leimaa enemman. Talla periaatteella olen itse tullut aina toimeen.

Mesi

Eli leimautan tutkintotodistukseni ja jotain muita virallisia papereita?

maailmalla79

Jos tutkintotodistus on englanniksi tai kaantajan kaantama niin luulisi sen riittavan. Itse en"leimauttaisi" sita millaan muulla taholla.
Viralliset paperit, eli valtion antamat, pitaa ehka leimauttaa, riippuu kenelle ja mita tarkoiusta varten ne ovat.  Kaikki ei ehka valita esim yliopistot tuskin vaatii liikoja leimoja.
apostille tarkoittaa etta paperin antaneella viranomaisella on oikeus antaa kyseinen paperi, eli se patee vain valtion papereihin. Apostille pitaa kuitenkin kaantaa, silla se annetaan vain alkuperamaan kielella.

Tama ns notaarileima on oman kasitykseni mukaan vain leima jossa notaari sanoo etta kyseinen kopio on tarkka kopio aidosta paperista. Itse en ole koskaan leimauttanut mitaan notaareilla. Tarvittaessa olen antanut alkuperaisen paperin australian viranomaisille. Esim tutkintotodistuksen saat koululta pienella rahalla yms. talla periaatteella kolme eri viisumia haettu. Kaikki taytyy kuitenkin tehda oman harkinnan mukaan.

Mesi

Kysyin tätä asiaa immiltä ja sain vastaukseksi, että mikäli alkuperäinen läpyskä on värinnen, ei todistusleimoja tarvita. Mustavalkeasta taas pitää ottaa kopio, joka leimataan.

Seuraava pulma onkin, miten toimisin esim. tässä tilanteessa: kaksisivuinen transcript, joka alkuperäisesti mv ekalta sivulta ja tokalla sivulla sininen koulun leima ja rehtorin allekirjoitus sinisellä kuulakärkikynällä. Eli käytännössä on vähän molempaa tuossa. Skannasin ne samaan tiedostoon tietty, mutta riittäneekö toisen sivun värillinen leima vai pitäisikö varmuudeksi käydä notaarin pakeilla?