Työtodistukset

Aloittaja Joonatan, heinäkuu 12, 2012, 00:00

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Joonatan

Hei taas kaikki Dunderlaiset! :D

Ajattelin ottaa mukaani hotellin respasta työtodistuksen mukaani, jonka saan suoraan englanniksi.

Mutta sitten nämä muut: Saanko itse kääntää aiemmista työpaikoistani saamani työtodistukset, jos otan heiltä firman viralliset leimat ja allekirjoitukset pomoilta? Vai onko ne pakko lähettää NAATIn käännettäväksi?

ja eikös kansainvälinen ajokortti käy siellä ihan hyvin, kun haen sellaisen vaan poliisilaitokselta täällä koto-suomessa?

CV:n saa sentään varmaan väsätä itse englanniksi?

Kiitti!  :pepsodent

sToked

Moro!

Omalla kohdalla ainaki hoidin ite kääntämiset ja sain sit viralliset leimat & allekirjotukset työnantajalta. Ainoa asia joka täällä päässä rupes takkuamaan oli virallisten "letterheadien" puuttuminen, jonka takia piti sit tilata samat laput uusiks ja työnhaku veny venymistään. Käytännössähän tuo letterheadi meinaa vaan firman logoa yms paperin yläreunassa ja yhteystiedot alareunaan et ei oo iso homma mut kannattaa huolehtia.

Ajokortin kohdalla ainakin meillä oli täysin turha tuo kansainvälinen kortti. Jos tulee tänne asumaan ja on todistaa pakolliset id hommat (pankkitili/kortti+vuokrasoppari ymsyms) niin saa suoraan paikallisen kortin hommattua transport toimistosta. Pistivät tuostavaan myös kuormaauto ja prätkämerkinnätkin samalla reissulla kun oli suomenkorttia mitä näyttää.


Joonatan

Niin, mutta onko se tossa ajokortissa sama, jos a)tulee WH-viisumilla vuodeksi vai b) muuttaa pysyvästi?

Silppu

Jos tulet WH-viisumilla sinun täytyy osoittaa esim. pankkitositteella, jossa on nimesi ja osoitteesi ja vaikka vuokrasopimuksella että olet "paikallinen". Ainakin aikaisemmin QLD:ssa ajokortin on saanut WH-viisumilla.

Toisin kuin väliaikaisen WH-viisumin kanssa, niin pysyvällä viisumilla tuo paikallinen ajokortti on pakko hankkia täältä 3 kk:n kuluessa maahan saapumisesta.

Joonatan

Selvä homma! Iso kiitos taas! :)

sidekick

Haittaiskohan ketään jos tähän väliin heittäisin oman kysymykseni samasta aiheesta? Mietin vaan että vaatiiko kaikki työnantajat työtodistusten vilauttelua, etten turhaan rupeais tuhlaamaan taaloja (vai euroja kuitenkin) käännöksiin. Tai löytyisköhän Aussilasta valideja kääntäjiä joitten puoleen vois sitten paikan päällä kääntyä?

Savonian

En tiedä miten toimii, mutta mä kirjoitin laajan CV:n ja sain siihen viimeisen työnantajan leimat ja allekirjoituksen "todistan CV:n oikeaksi", koska mullekin on kertynyt noita todistuksia, ja pelkästään yhden työtodistuksen ja kaksi sivuisen päättötodistuksen käännättäminen maksoi vähän vajaat 200€.
Ns. oikeat työtodistukset (siihen varsinaiseen ammattiin, jos saa rekisteröinnin), niin toisen käännätin ja toisen saan valmiiksi englanniksi kirjotettuna (toivottavasti sillä letterhead-paperilla ensi viikolla). Sitten on joitain todistuksia joita on pitänyt käännättää ja osa tilata uudelleen englanniksi mikä sekin maksaa aikasta kivasti (postiennakkomaksuja maksettuna tällä viikolla 95€ ja ensi viikolla tulossa joku 20€).

Hosuli

Täältä löytyy kääntäjiä, mutta työtodistuksia ei ole tapana kysellä, eikä niitä siis myös työntekijöille jaella. Pyytämällä saattaa saada, mutta yleensä taustat tarkistetaan puhelinsoitolla. Suomesta on tietysti näppärää tuoda käännetyt työtodistukset, kaipa niillä jotain arvoa on.

Goon

Lainaus käyttäjältä: sidekick - heinäkuu 21, 2012, 20:10
Haittaiskohan ketään jos tähän väliin heittäisin oman kysymykseni samasta aiheesta? Mietin vaan että vaatiiko kaikki työnantajat työtodistusten vilauttelua, etten turhaan rupeais tuhlaamaan taaloja (vai euroja kuitenkin) käännöksiin. Tai löytyisköhän Aussilasta valideja kääntäjiä joitten puoleen vois sitten paikan päällä kääntyä?
Ei todellakaan kukaan kysele työtodistuksia, joten sinänsä ehkä turha käännättää niitä, vaan referenssit ovat tärkeämpiä. Itselläni ei ollut mitään käännettynä eikä kukaan kysellyt mitään. Ja kolmesta duunistani (sähköasentaja) vain yhdessä kysyivät edes resumea, mutta sitäkään eivät loppupeleissä tainneet kuin vilkaista, koska pomo luuli minun aluksi olevan Uudesta-Seelannista, joka oli sinänsä hassua, koska aksenttini on lähempänä rallienglantia ja nimi niin suomalainen kuin olla voi. :D