Tuossa taannoin toisessa yhteydessä tuli esille lievä epätietoisuus Sydney-erisnimen oikeakielisestä taivutuksesta. Olin itse mm. raportissani käyttänyt muotoa Sydneyhin, ja kuvitellut sata vuotta sitten oppimani ja muuten kohtuullisen virheettömän kielikorvani olevan oikeassa. Sain vihdoin asian varmistettua Kielitoimistosta, josta Pirjo Mikkonen kertoi seuraavaa:
Nykyisin voimassa olevan säädöstön mukaan vieraskieliset nimet kirjoitetaan niiden ääntämyksen mukaan, eli SYDNEYYN (Sidniin) ja esim. Bordeaux'hon. Asia on kuitenkin kovasti keskustelun alla, mm. kääntäjät jostain syystä painostavat tuohon toiseen suuntaan, ja ehkä lähiaikoina asia menee suorastaan Suomen kielen lautakuntaan arvoitavaksi.
Mutta siihen asti kaikki siis Sydneyyn! Minä myös. Ja Jouni oli oikeassa.
Blah blah blah blah :roue
Kuis muute ? n
:coolh
LainaaAlkuperäinen postittaja aikaihminen
Ja Jouni oli oikeassa.
Kerran luulin erehtyneeni. Mutta onneksi olin väärässä.
Enempää paljastamatta (ja Sydneyä enempää taivuttelematta)
Onko muuten Australiassa enemmän kuin yksi Sydney ? Tuon UEW:n pääkaupungin lisäksi esimerkiksi Queenslandin Sydney, Länsi-Australian Sydney? Tai kenties sitten muualla maailmassa? Tulipahan mieleen, että tulisiko koskaan edes teoreettisesti tarvetta käyttää esimerkiksi monikon illatiivia? ... joka siis menisi "Sydneyihin"... eiku ... :nuttu:
Timo, muistaakseni tämä kielitoimiston ihminen mainitsi, että 'kun näitä Sidnejä on tuolla Amerikassa useampiakin'. Revipä siitä sitten oikea ääntämyksen mukainen kirjoitusasu...puhumattakaan taivutuksesta.
Aikis, ainoa toivomme on siis, että Jouni provosoituu yrittämään lisää ...
Aivan, yrityksen ja erehdyksen kautta ihmiskunta on aina oppinut uutta ja kehittynyt.
Palataanpas vanhaan aiheeseen...akkasin just etta wordin oikeakielisyysohjelmassa se herjaa kun kirjoittaa (siis oikeaoppisesti, saamamme tiedon mukaan) Sydneyyn ja hyvaksyy sen toisen ei-oikean taivutusmallin! Mulla on kylla tuolla 'kirjoituskoneella' ikivanhan ohjelma, onkos uusimmissa versioissa tama tarkea asia jo korjattu?
Sydneyyn korjausvaihtoehdoiksi tulivat tulivat seuraavat, Sydneyhyn, Sydneyn, Sydneyin.
Meillä Linux-maailmassa ollaan tässä(kin) asiassa vähän edellä. Openoffice.org-tekstinkäsittelyn suomen kielen oikolukumoduuli soikko hyväksyy muodon "Sydneyyn". Sen sijaan, jos kirjoitan "Sydneyhin", ehdotetaan seuraavia korjausvaihtoehtoja: "Sydneykin", "Sydneyhän", "Sydneyihin". Kas, kas, vanha tuttu monikon illatiivinikin se siellä :)
Kiitos kamut. Ja onnea Linuksille valitsemallaan tiella. Nyt sitten onkin puolustuspuheenvuoron aika eli etta tastahan se tietty johtuu etta olen itse 'oppinut' tuon vaaran kirjoitusmuodon - eika suinkaan kielikorvani jota olenkin pitanyt aika absoluuttisena...kehuu.
Nyt sit vaan postaamaan mikrosoftille etta kilpailuasetelmissa on pienta rukkaamisen varaa.
Niin no tietaahan sen ku toi LInus on suomalaista alkuperaa. Ja onneksi ratkesi Timo tuo sinun illatiiviongelmasikin.
Oikeinkirjoittelemisiin!
Pitipä sitten innostua leikkimään soikolla ja testaamaan sen Australia-tietämystä. "Townsvillestä Cairnsin kautta Ravenshoeen ja sieltä Perthin kautta Melbourneen" menee muuten läpi, mutta Townsvillestä ehdotetaan muutettavaksi muotoon Townsvillesta, ja Ravenshoeta ei soikko tunne lainkaan. Eli en voi nyt soikon perusteella tietää, onko se Ravenshoeen vai Ravenshouhun ...
Soikosta vielä sen verran, että kyseinen ohjelma, samoin kuin openoffice.org-tekstinkäsittelykin on saatavissa myös Windowsille - ihan ilmaiseki. Soikon on tehnyt Pasi Ryhänen -niminen suomalainen. Lisätietoa
tästä (http://www.lemi.fi/oo2-soikko/).
Ja vielä, että Soikosta tulee kohta Voikko (http://www.lemi.fi/voikko/)
Tämähän nyt ei liity mitenkään Sydneyyn tai muihin Australian kaupunkeihin, mutta kirjoittakaas Wordissä asetusten ollessa englanninkieliset sukunimeni Niskanen ja oikolukekaa se... :roue
Reilut 10 vuotta sitten oli Suomen hallituksen ministerinä Tytti Isohookana-Asunmaa. Hänen nimensä ei mennyt läpi edes suomenkielisestä Wordin oikoluvusta, vaan ohjelma halusi muuttaa sen muotoon Iso homokana. Minulla oli asiaan ihan käytännön tuntuma, koska toimin tuolloin mikrotukena eräässä hänen ministeriönsä alaisessa laitoksessa. Sen tuottamissa asiakirjoissa hänen nimensä mainittiin hyvinkin usein.
Timo :D Kiitos päivän nauruista! :hahhaa Joo teiniajoilta muistan, että kyseisen ministerin nimi kirjoitettiin kaikki yhteiskuntaopin kokeessa piruuttaan Iso-H-kana... räppäri/teinihuumoria tai jotain... :) Oivoi, jopas halvalla lähtee hirnumiset. Kirjastossa tuijottavat nyt kaikki mua. Mut kiitti. :)
Aiheutti tuo Niskanenkin äänekästä hymyä...
Hihittää
Leomirri, kylla me tuo on sinusta tiedetty jo...ei oo vaan viittitty mainita!
Lampimasti, Aikis
Vaikka omistan laillisesti yhden käyttöoikeuden MS Wordiin, ei minulla ole siihen enää edes asennusmediaa, eikä Windows-koneella sitä asennettuna. Joten kysyn: mitäs se oikoluku Niskasesta tuumaa ???
Oo2:n englannin oikoluku ehdottaa "Nebraskan", "Franciska", "Askance", "Spokane", "Afrikaner".
Timo,
Ennen kuin lisäsin nimeni sanakirjaan, autocorrection muutti jokaisen allekirjoitukseni:
Kati insane
ok - saa nauraa :hahhaa:hahhaa:itke
Ja juu, kiitos vaan nauruista!! Kerroin Robillekin että meilläpä oli big gay chicken ministerinä... ja naapurin tätikin sai hyvät naurut tänään aamulenkillä :D.
Kati, nyt sun ja muiden Niskasten pitää palkata hyvä lakimies jenkeistä ja ruveta lypsämään Bill Gatesin miljoonia :eureka
Eihän moista loukkausta voi jättää hyvittämättä!
Höh, miten minä en ite tullut tuota ajatelleeksi? Kiitti vinkistä. Musta tuleekin nyt sit miljonääri :P... Täytyy lukea tuo fine printti ensin, mutta tuskinpa siellä erikseen mainitaan, että oikoluvun käytöstä loukkaantumiseen ei saa hakea korvausta ja sehän taas tarkoittaa amerikanmaalla sitä, että peli on vapaa...:pepsodent
Voit unohtaa ne korvaukset Leokatti.
Joku sukulaisistasi on tainnut jo Billille valittaa ja sanakirja on korjattu, silla minun XP-word versioni ei yrita korjata Niskasta miksikaan, vaan ymmartaa sanan olevan Niskanen. :XXXX
Milka, ilonpilaaja:itke:itke:itke:P
Ai, miten niin ilopilaaja, Kati? Kyllähän varkaankin voi tuomita vaikka hän olisi palauttanutkin varastamansa tavarat kauppaan.
Eli älä noin vähällä anna periksi!
Ja, sitäpaitsi, oiskohan Milkalla sittenkin vain päällä asetus, jonka mukaan isolla alkukirjaimella kirjoitettuja sanoja ei oikolueta?
Timo,
Myonnan auliisti etten ole mikaan tietokonenero, mutta kokeilin sanaa Niskanen seka pienella ja isolla alkukirjaimella kirjoitettuna ja pienella alkukirjaimella kirjoitettuna sanakirja "korjasi" n-kirjaimen isoksi N-kirjaimeksi. :eye::eye::eye:
Leokatti, sinut tuntien varaudu vaan siihen etta US oikeulaitos vain toteaa kaannoksen sinun kohdallasi pitavan paikkansa ja ei siis voi olla kunnianloukkauksesta kysymys :hahhaa:hahhaa:hahhaa
:o :hahhaa:hahhaa
Tässä kohtaa Raivo yleensä alkaa etsiä niitä hiivatun monojaan... :roue
Jospa Raivo loytaakin talla kertaa monojen sijasta sivakat :pepsodent
LainaaAlkuperäinen postittaja Milka
Leokatti, sinut tuntien varaudu vaan siihen etta US oikeulaitos vain toteaa kaannoksen sinun kohdallasi pitavan paikkansa ja ei siis voi olla kunnianloukkauksesta kysymys :hahhaa:hahhaa:hahhaa
Tatahan mie yritin Kati sulle varovaisesti vihjata...
Onks RAivo viela Suomessa...hyvinkin voi ettia paraikaa sivakoita, siellahan kohta sataa lunta.
Aikis se on tuolla "vierailla" muuttunut poliittisesti korrektiksi ja vain vihjailee... :hahhaa:hahhaa:hahhaa
Aikis, Mielellaan kuulisin tuntemuksiasi ja kokemuksiasi nykyisessa asuinmaastasi. Aloita vaikka uusi ketju jahka ennatat.
LainaaAlkuperäinen postittaja Milka
Timo,
Myonnan auliisti etten ole mikaan tietokonenero, mutta kokeilin sanaa Niskanen seka pienella ja isolla alkukirjaimella kirjoitettuna ja pienella alkukirjaimella kirjoitettuna sanakirja "korjasi" n-kirjaimen isoksi N-kirjaimeksi. :eye::eye::eye:
Vilpittömät pahoitteluni, Milka, oikolukutaitojesi aliarvioinnin suhteen :god:
Ja todellakin englanninkielen oikoluku eikä Niskasta lisätty käyttäjän sanastoon??? Menevätkö muutkin suomalaiset sukunimet, Virtaset ja Lahtiset läpi?
Luulisin että xp lisäsi nimen sanakirjaan sähköpostista. Mistä tulikin mieleeni, että ootko Milka saanut postia viime aikoina? Ei ole kuulunut...
Sydneyhin, Sydneyhyn, Sydneyyn, Sydneyiin vai Sydneyin?
Suomen kielen tutkijat näyttävät olevan eri mieltä keskenään:
Sydneyyn - Pirjo Mikkonen (edellä, alussa)
Sydneyiin - J Korpela (http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/orto.html) "Kirjoitusasu Sydneyiin, jossa siis kirjoitetaan pidentynyt vokaali kokonaan, on sikäli epälooginen, että myös ey on i-äänteen merkki. Toisaalta se on yhdenmukainen sellaisen kirjoitusasun kuin s:iin (sekuntiin) kanssa ja lienee siksi suositeltavin."
Katsotaanpa kuinka monesti eri muodot löytyvät:
http://www.google.com/
Search Finnish pages
Sydneyhin (1280)
Sydneyhyn (896)
Sydneyyn (886)
Sydneyiin (129)
Sydneyin (59)
Miten olisi "Sidniin" jolloin sana kirjoitetaan niin kuin lausutaankin. Onhan niitä suomennoksia tehty esim. kaupungeista Hamburg - Hampuri ja London - Lontoo.
Googlen tulos:
Sidniin (51)
;D
Pitkästä aikaa katselin näitä vanhoja aiheita läpi :)
EI löytyny 'sivakoita' enkä vieläkään ole kenkiäni löytäny ;)
Mutta yhden asian voin todeta luettuani aiheen läpi.
On sitä kauniilla lapsella monta nimeä :D
Sydney ja sillä siisti.
Ja mitään mitä sanotte ei sitten muuta mieltäni!!! Paitsi jos Kati löytää mun Monot :D
Tuumaa
Raiwo,
Ihan mukava, että jaksoit vanhan aiheen nostaa esille ja kun niin mukavasti sattuikin, että sain jokin aika sitten sähköpostilla vastauksen kysymykseen eräältä kielitoimiston suomenkielen professorilta, jonka joululomalla Thaimaassa tapasin:
LainaaSydneyn taivutus on eniten käytetyssä muodossa: Matkustamme SYDNEYYN ja katselemme SYDNEYÄ.
Varsinkin Sydneyn olympialaisten aikaan näki muotoa
Sydneyhyn, mutta kielitoimiston mukaan Sydneyyn-muotoa on suositettu enemmän.
Hieno vahvistus! Eli aivan kuten tämän ketjun aloitusviestissä on mainittu.
Yhdet monot löysin, mutta ne taitaa olla meijän isännän - toi kato murtsikkasukset Perthiin että jos vaikka hiihtämään ;D.
Leokatti,
Eikos siella ole niin kuivaa nykyisin etta alkaa maa muistuttaa eramaata, eli laita isanta sinne vaan hiekalle suksimaan, niin kunto kasvaa ;D tai ainahan voitte muuttaa tanne 'lumiseen' Victoriaan ;D
Yritys on kova (sen muuton kanssa siis), mutta hitaasti pyörivät pyörät... ::)