Vieraat kielet ausseissa

Aloittaja Memmi, marraskuu 26, 2004, 06:54

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Memmi

Moi kaikki!:)
 Tässä kirjoittelee Memmi, joka juuri on rekisteröitynyt tänne!
 Kiinnostaisi tietää että onko Australiassa joidenkin tiettyjen kielten osaaminen kova sana työmahdollisuuksien kannalta? tiedän että maassa on väkeä vaikka mistä mutta onko mitään kasvavaa "kieliryhmää", olkoot sitten turisteja, siirtolaisia tms...:?:?

MH

Aasialaisia ainakin siellä on paljon että luulisi että ainakin niiden osaamisesta on hyötyä. Tietysti kun Ranska on maailman puhutuin kieli niin varmaan silläkin siellä on käyttöä. Sanoisin että ylimääräisestä kieli taidosta on aina hyötyä liikuitpa missäpäin maailmaa hyvänsä

riaapa

Toisinaan näkee työilmoituksissa että varsinkin japanin kielen tai mandariinikiinan taidot katsotaan eduksi. Sitten on esim. GapBusters joka työllistää melkein minkä tahansa kielen puhujia, mukaanluettuna suomen.
Riina

Tuipa

Aussit ovat yleisesti ottaen aika kielitaidottomia, kiitos koulujen olemattoman logiikan ja ymmärtämättömyyden viraitten kielien oppimisen suhteen (eli luetaan ensin vaikka indonesiaa 3 vuotta, sitten vähän ranskaa, ja sitten isketään hanskat tiskiin...)
Kielitaidosta on hyötyä myynti, markkinoiti yms. hommissa, ja siellä tietysti lähimaitten kieliä, eli kuten Riaapa jo sanoi, kiinaa, indonesiaa, japania...
Eurooppalaiset kielet lähinnää kertoo sivistyksestä, eipä niillä juuri ole muuta merkitystä. Eli neron leiman saa helpolla otsaansa kun puhuu muutamia kieliä :)
Lisäänpä tähän vielä, että vaikka omat ystävät ovat aika koulutettuja, niin ei sitä kielitaitaitoa juurikaan ole, ei edes yhtä vierast kieltä!
Eli samalla täytyy nostaa hattua Suomen koululaitokselle, joka painottaa vieraitten kielien oppimista, ja antaa kaikille mahdollisuuden vähintään 2 tai jopa 5 vieraan kielen oppimiseen kouluvuosien aikana! Hyvä Suomi!

riaapa

Tuipa :D

Neroksi vai miksi lie luulevat minua, kun kerron osaavani myös latinan alkeet... :hahhaa

Minunkin ystäväpiirissäni on monta korkeakoulutettua fiksua ihmistä, mutta eivät he tosiaankaan vieraita kieliä osaa. Sitten ihan innoissaan sanovat "osaavansa" ranskaa, kun pärjäsivät reppumatkalla Ranskassa fraasisanakirjan avulla. Tai italialaiset sukujuuret omaava sanoo "osaavansa" italiaa, kun ymmärtää italialaisen ravintolan menun (eikä ole koskaan käynyt Italiassa).

Moni kertoo koulussa opiskelleensa esim. vuoden ranskaa ja vuoden japania. :o Kyllä minua kieltenopena vähän hämmästyttää tuollainen meininki, kun raapaistaan vähän pintaa, opitaan sanomaan hyvää päivää, kiitos ja näkemiin, mutta kun pitäisi alkaa oppia jotain kielen rakenteesta niin jätetäänkin homma siihen. Tuntuisi mielekkäämmältä, että valittaisiin yksi kieli ja opeteltaisiin sitä johdonmukaisesti ja pitemmällä tähtäimellä... :confuse

Sitten vaatimaton suomalainen sanoo saksaa 5 vuotta valinnaiskielenä opiskelleena että osaa saksaa keskinkertaisesti. Ei muuta kun CV:hen vaan "English: excellent, German: excellent"!!! :peukkuy
Riina

johnnie


Aikis

Johnnie, olet aivan varmasti oikeassa tämän kaksikielisyysohjelman suhteen, mutta valitettavasti usein tämä 'toinen kieli' on ns. pieni kieli, kuten suomi, jota puhuu vain hyvin minimaalinen populaatio maailmassa... Se mitä tässä minusta aivan oikein kritisoidaan, että suuria maailmankieliä, joilla oikeasti olisi enemmän käyttöä työelämässä (japani, ranska, saksa, espanja) opitaan näin pintaraapaisulla....

Mielenkiinnolla itse seuraan oman tyttäreni opetusohjelmia, kun hän ensi termissä siirtyy high schooliin ja varsinaiset kieliopinnot alkavat...

Mitenkäs Johnnie, sinun suomenkielesi tila on tänään... muistelen, että sinua on haastettu kirjoittamaan suomeksi!! Go ahead!

johnnie


eevis

Hi Johnnie boy :D, I can't imagine how hard it must be for you to read Kalevala and similar stuff but try to struggle through it, it's soooo worth it. :peukkuy:peukkuy Upeeta että jaksat yrittää! :god:
Dees - We will bloody bounce back!!!


jounij

Some more modern books would be easier to read though as the language has changed remarkably since the days of Aleksis Kivi. On the other hand one gets a better understanding of the Finnish history and culture by reading older literature.


Cheers
Jouni
Canberra

Jaaks

Johnnie :D

Thanks for the photos and story from Robe :peukkuy
Unbelievable stuff - would love to do it one day.

I've got the Kalevala in english if you want to borrow one day.  Just say and I'll whack it in the mail :D
Actually my late mother did the proof reading for it and produced it with Aivi Gallen-Kallela so I've got a 000 numbered first edition leatherbound copy of it with previously unpublished Gallen-Kallela paintings in it.

Cheers
Jaaks

Aikis

Dear Johnnie,

with all my respect...!! Kirjoittaminen tänne palstalle olisi sinulle mitä parhainta suomen kielen harjoitusta ja ylläpitoa - joten rohkeasti vaan. Laitan pääni pantiksi, että ketään ei yhtään haittaa jos vähän takeltelee.. näkisitpä miten tämä porukka kirjoittaa englanniksi!!!

Sitä paitsi huomasin yhtä tutkimustani australian suomalaisten keskuudessa tehdessäni, että monet SANOIVAT että eivät osaa kirjoittaa suomeksi, mutta yrittivät sitten kuitenkin kun kovasti houkuttelin - ja olosuhteisiin nähden kirjoittivat erinomaisesti! Ei tietenkään virheettömästi mutta aivan luettavasti.

Mistäs Johnnie saisit tosiaankin vähän helpompaa suomenkielistä luettavaa? Onko kotikaupungissasi suomiseuraa tai seurakuntaa? Eikö siellä ole kirjakokoelmaa, josta voisit lainata? Vai haluaisitko, että laitetaan itse kukin kirjoja tulemaan sinulle??? Jokaiselta varmasti löytyisi joku opus, josta voisi luopua...

Mitä parhain terveisin!

johnnie


riaapa

Todella hienostihan se meni Johnnie!! :peukkuy Lisää vaan, aina kun on vähän enemmän aikaa, kyllä se siitä petraantuu...

Mitä tulee tuohon "rhyming slangiin", niin sehän on alunperin Cockneyn murteen piirre, joka tuotiin Australiaan lontoolaisten siirtolaisten mukana ja levisi sittemmin Australian englannin (aka "strine") yleiseksi piirteeksi (lisää esimerkkejä: http://en.wikipedia.org/wiki/Strine#Rhyming_slang). Kielitieteilijät ovat tosiaan olleet huolissaan sen vähenemisestä ja ovatkin varmasti iloissaan nyt kun se on saanut lisää suosiota myös nuorten keskuudessa. En ole opiskellut suomen kielen historiaa, joten en tiedä onko "rhyming slang" koskaan ollut osa suomen kieltä tai esim. jotain suomen murretta. Ehkä jollain muulla on tietoa? Nyt alkoi minuakin kiinnostaa... :)
Riina

Jaaks

Mika on muuten "Vieras Kieli" Australiassa :confuse

DIMIA'kin listaa 54 eri kielta ns "Community Languages", joista saa lisapisteita viisumihakemukseen :D

http://www.immi.gov.au/allforms/booklets/1119.pdf ja sielta sivu 42

Just Wondering :?

johnnie


Aikis

Luulenpa, en tosin kielitieteilijä ole minäkään, että ei suomen kielen murteista löydy vastaavaa riimislangia, mutta uskoisin että stadin slangissa, joka poikkeaa yleiskielestä ja murteista (kun se on suomen, ruotsin, venäjän ja nykyisin englannin sekoitusta...) voisi löytyäkin. Minä en vain sitä osaa... ja sitten näistä uusista 'nykymurteista', joita kuulemma mm. Alivaltiosihteeri ja joku muu jonka nimeä en muista nyt tähän hätään on kirjoittanut ylös (tässä kohtaa minua muuten aina naurattaa, kun englanniksi kirjoitetaan 'alas') ihan kirjaksi ast. En ole näitäkään vielä lukenut, mutta ehkä täällä kaukomailla jossain vaiheesa tulee kotomaan kieltä sen verran ikävä, että pitää hommata jostain...

Tietääks joku muu näistä?

tiiao

Tuli noista kielistä mieleen, että onko jollakin tietoa hyvästä opistosta tai vastaavasta Sydneyssä, jossa voisi opiskella espanjaa ja portugalia ihan harrastuspohjalta? Lukion lyhyenä olen molemmat lukenut ja nyt olisi kiva jatkaa eteenpäin :) täytyy varmaan patistella miesystävä suomen tunneille!

Jouko

Moikka Tiiao,

Pikaisesti katsottuna muutamat yliopistot ovat pudottaneet Portugalin pois ohjelmastansa mutta, konsulaatista voisi kannattaa tiedustella mahdollisista paikallisten Portugali-yhteisöjen järjestämistä kursseista.

Tässä linkki Portugalin konsulaatin sivuille jossa on kasattuna jonkilaista listaa kouluista jotka opettavat Portugalia.

http://www.consulportugalsydney.org.au/indexeng2.asp

Googlella tuli melkoinen kasa tuloksia "Sydney study portuguese" ja "learn portuguese Sydney"  mutta silti ei yhtään kunnollista osumaa :confuse vaikka Portugali on yksi maailman valtakielistä.

Toivottavasti joku muu tietää tarkemmin.

Terveisin
Jouko


- Salibandy? Brisbanessa www.qldfloorball.org

tiiao

Jouko :)

Kiitoksia vinkistä. Katselin kyllä googlella, enkä tosiaan löytänyt kunnollista osumaa, mutta odotellaan jos joku muu tietäisi. Hassua kyllä kun jonkun kysyessä kansalaisuutta kerron olevani Suomesta, he sitten kysyvät että puhutko myös ruotsia? Kun vastaan että jonkin verran, seuraava kysymys on yleensä, osaatko norjaa? "vain luettua norjaa ymmärrän jotenkin" + sitten englantia ja paria muuta. Kaikki pitävät sitten jotenkin nerona :hahhaa:
Selitä siinä sitten että kieliä on pakko lukea Suomessa, ja ettei suomella pärjää muualla kuin Espanjan aurinkorannikolla:)

fogs

LainaaOriginally posted by tiiao
Selitä siinä sitten että kieliä on pakko lukea Suomessa, ja ettei suomella pärjää muualla kuin Espanjan aurinkorannikolla:)


...ja Rodoksella :D:D:D:D
Joka toisen kaupan nimi on Yanniksen Alko ja hyvä ettei jo liikennemerkitkin ole suomeksi...