Levottomat SBS:n maanantain elokuvana

Aloittaja Jouko, heinäkuu 14, 2003, 20:41

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Jouko

Suomalainen Levottomat SBS:n maanantai illan elokuvana kello 10.50, katsotaan jospa sen jaksaisi katsoa.:eye:


- Salibandy? Brisbanessa www.qldfloorball.org

Raiwå

Jouko :9

Kaljaa ja raksuja olohuoneen pöytä täyteen, ja päivystämään
Ray Virta
Sydney


It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

Timo

Ja pisteitä ....  Multa ei kovin korkeita. En tiedä, jaksaisinko katsoa kolmatta tai neljättä kertaa. Ei minusta sen taannoisen kohun arvoinen. Tarina itsessään hyvin synkkä ja iloton, mutta hyvin toden tuntuinen.

Tulipahan tietysti mietittyä Suomea tuon elokuvan pohjalta. Nuorten urbaanien aikuisten tyhjyys ja onttous. onpa tosiaan syitä myöskin pysytellä kaukana yhdestä osasta Suomea. Vaikkei tuo tietysti mitenkään suomalainen ilmiö ole.  Silti minä kyllä asuisin paljon mieluummin Aki  Kaurismäen Suomessa kuin Levottomien.

No, täytyypä katsoa joskus myöhemmin ainakin toiseen kertaan, tuli se sentään tallennettua ja on ainoa kotiarkiston suomileffa, jossa on englanninkieliset tekstit ts. sitä voi näyttää myös vaimolle ja täkäläisille tuttaville.

Illias

Ei heru pisteitä juuri täältäkään suunnalta. Tekstityksillä varustettuna löytyy kyllä parempiakin leffoja, kuten häjyt, mies vailla menneisyytta....mjaa siinäpä ne olikin. Tosin tuo Raid oli aika mainio tv-sarja, joka on myös tekstitetty. Elokuva ilmestynee dvd:lle ihan pian.

Heidi

Levottomat-keskustelu on nakojaan levinnyt kahden otsikon alle, tosin ei kylla minustakaan ollut monen pisteen arvoinen. Kivahan sita oli katsella ja eniten tykkasin taustamusasta, erityisesti siita kohdasta, kun he juhannuksena lauloivat Levotonta Tuhkimoa, mutta en ymmartanyt sita, miksi kaikki naiset lankesivat tylsaan ja ilmeettomaan Ariin???? Kylla tama silti muhun vetosi paremmin, kuin se Saadyllinen Murhenaytelma, jota katsellessani melkein nukahdin. Mitahan uutta sielta SBS:lta tulee seuraavaksi??  :eye:

Jaaks

No  olenpa nahnyt paljon huonompiakin Suomalaisia elokuvia :D:D:D

Eipa siina juuri suomi kuvaa yritetty kehittaa vaan niinkuin Timo sanoi nuorten hyvin koulutettujen, varakkaiden, urbaanien nuorten paamaaratonta elamantyylia ;)

Harmittavin juttu oli englannin kielinen kaannos :nuttu:

Esim: Ari saa puhelinsoiton ja kaveri kysyy: " onks se joku sun vanha hoito"  sama englanniksi: "is it some old nurse" :??

Kaverit menee kaljalle ja tilaa: " kaksi pulloa keskaria"  englanniksi: "two light beers" :??  Onhan mid strength ollut markkinoilla jo vuosia :??

Tassa vaan pari mieleen jaanytta esimerkkia.

Jouko

Olen Jaakon kanssa samaa mieltä Levottomista, on niitä paljon huonompiakin nähty. SBS:llä on välillä ihan hyviä ulkomaisia elokuvia, ja niitä on kiva katsella tuon tasasen standardi/massan "viihteen" vaihtoehtona.


- Salibandy? Brisbanessa www.qldfloorball.org

Jaaks

Mette :D

En nyt tarkoittanut etta se olisi ollut parhaita nakemiani suomalaisia elokuvia - ei sinne painkaan, vaan kuten sanoin olen nahnyt joitakin paljon huonompiakin.

Se on taas tama pahuksen suomenkieli tekemassa tepposiaan :D  En suinkaan tarkoittanut sanoa nahneeni useita paljon huonompiakin.  Oliks tossa nyt mitaan jarkea Mette  :??:??:??
Toivottavasti.

Ne parhaat dubbaukset naet aasiassa esitetyissa elokuvissa.  Kuvittelepa esim Arnold Terminator Schwartzenegger kimittamassa jotain kiinaksi.  Nain yhden niista elokuvista aikoinaan Singaporessa eika katsomisesta tullut juuri mitaan nauramisen ohessa :D:D:D

Urul

Levottomista hmh...olen nähnyt tämän liikuntaelokuvan aiemmin.Nyt maanantaina en sitten katsellut,mutta sen verran utelias olin,että  halusin nähdä  mitä SBS:n kriitikolla on kerrottavaa elokuvasta.Oli meinaan naurussa pitelemistä!Miten se arvostelija totesi,ensimmäinen elokuva kahdeksan vai yhdeksän työvuotensa aikana,kun kuulee elokuvassa jonkun sanovan ..tätähän ei voi tänne laittaa,just ja just voisi julkaista vappulehdessä,tampissa.
Mä en tästä elokuvasta kyllä saanut irti mitään,edes hyvä musiikki ei sitä pelastanut.Huonompia on niitäki kai nähty,mutta sekään ei tee tästä edes keskinkertaista.Ei vain ollut mieleen.

Raiwå

Nag nag nag nag nag nag  

Tämähän on pahempi ku Stillerin kommentit hesarissa :coolh
Ray Virta
Sydney


It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

Urul

Eipä kestä,eipä kestä!Kritiikkiä kyllä kestän.
Mieti nyt kuitenkin ,että Ruben Stiller on 95-kiloinen suomenjuutalainen,pyknikko,eläin ja ihminen ja hutkiva espoolainen toimittaja.

Timo

jaa-a mistäpä muusta kuin makuasioista saa näin rehevää kiistaa aikaiseksi ...
Täällä kun vallitsee suomalaisen kulttuurin tarjonnan niukkuus niin kyllä se "huonompikin" tuntuu hyvältä kun on kauan ollut puutteessa. Ei sitä elokuviakaan arvioi samalla mitalla kuin ennen Suomessa.

Illias, kyllähän noita englanniksi tekstiettyjä varmaan löytyy. Muistan nähneeni ainakin Rukajärven tien ja Parikan Talvisodan nauhojen englanninkieliset kannet pari vuotta sitten .

Minä kanssa nostan SBS:lle hattua ihan koko ohjelmaprofiilille. Tulee niin paljon mielenkiintoista, sekä leffoja että sarjoja, esim. Australia by numbers on tehnyt vaikutuksen. Ja aamuisin katson venäjänkieliset uutiset, onhan ne melkein kotimaasta ;-)  No ei vais, on vaan tullut joskus takavuosina opiskeltua ja harrastettua ko. kieltä, joten ihan kiva verestää vanhoja taitoja.
Dubbauksesta puheenollen, en koskaan unohda sitä kun ensi kertaa näin venäjää puhuvan James Bondin, joka taisteli venäläisiä vastaan ...

Heidi:
Lainaamutta en ymmartanyt sita, miksi kaikki naiset lankesivat tylsaan ja ilmeettomaan Ariin????

Niinpä, ikuisuuskysymys, mutta ah, niin tosi. Laulun sanoin "miksi naiset aina rakastuvat renttuihin? Miten meidän kunnon miesten käy?"  No, mä tiedän kun sen ratkaisin, lähde Suomesta ja nai ulkomaalainen :D  Ei millään pahalla tietystikään, rakkaat suomalaiset naiset :)
Oikeasti, yksi taannoisista kavereistani oli tuollainen Ari-tyyppi, ja kyllä se pisti hämmästelemään miten välillä tuntui, että se tosiaan saa kenet haluaa, eikä tosiaan tarvitse keltään väkisin ottaa.

Illias

Samoilla linjoilla Timo, tuosta renttu dilemman ratkaisemisesta. Siinä on vielä sekin hyvä puoli, että samalla saa mahdollisuuden vertaillla eri elin olosuhteita ja kulttuureja ja valista niistä sen mieluisamman. Tai ainakin se mahdollisuus on helpommin toteutettavissa. Itse lähden vertailemaan sinne kuukauden päästä, saas nähdä miten käy. Mitä luulet, onko suomeen enää paluuta kun on pari vuotta ausseissa?

Tv,
illias

Timo

illias,
Joo, Saas nähdä ja ans kattoo, sitähän se elämä on. Paras jos on mahdollisimman monta tietä valittavana.  Ei kuitenkaan kannata lähteä Suomestakaan ovet paukkuen ja siltoja polttaen. Toivottavasti ei ainakaan ole pakkopaluuta parin vuoden päästä. Ja jos paluu on, palaat ainakin monta kokemusta rikkaampana.
Onnea vaan vertailujesi tielle  :D

Tony

Jaaks,

Nuo käännösvirheet ovat oikeita tekstitettyjen elokuvien helmiä. Suomessa kun kaikki elokuvat ovat onneksi tekstitettyjä, niin näitä helmiähän syntyy aika-ajoin. Yritin kovasti etsiä aikoinaan lukemaani nettisivustoa, jossa oli pitkä litania näitä käännöskömmähdyksiä, mutta en vaan löytänyt. Jos joku teistä muistaa tämän osoitteen, niin kertokaa.

Suomen radioasemista erityisesti radio Nova on erikoistunut Fränk Sainatra-lausumisien ohella näihin käännösfloppeihin. Sheryl Crow:n kappale Everyday is a winding road käännettiin tietenkin muotoon: Jokainen päivä on tuulinen tie.
Inhimillisiähän nämä käännösvirheet ovat, ja monesti ymmärrettäviäkin, kun tietää minkälaisella aikataululla asioita tehdään, mutta omasta mielestäni ne saattavat olla huippukohtia muuten tylsässä elokuvassa........kuten tuossa edellä mainitussa "jumppavideossa"

Niin, siis Levottomat, voiko turhempaa pätkää enää olla. Jopa Kaurismäen kuvaama Suomi on lähempänä totuutta, kuin tämä turkulaisista nuorista aikuisista tehty elokuva. Iskaterin pitäisi turkulaisena analysoida tämä elokuva. Totta kyseisessä elokuvassa oli vain se, että naiset todellakin rakastuvat renttuihin, kuten te jo asian ilmaisittekin.

Mutta miksi asianlaita on näin? Yhden teorian mukaan naisen sisäinen hoivavietti ajaa hänet "renttujen" luo, joita hän voi sitten yrittää parantaa ja saada sitä kautta sisäistä tyydytystä. Kun puhutaan nuoremmista yksilöistä, kuten Levottomissakin oli kyse, asiaa voisi lähestyä Darwinilaisittain. Nuori kukkoileva uros, joka on todistanut kykenevyytensä useiden naaraiden kanssa, on kovaa valuuttaa muiden naaraiden keskuudessa, koska evoluution mukaan heidän tehtävänään on valita paras mahdollinen kumppani. Ja jos kerran muutkin naaraat ovat tämän nuoren uroksen valinneet, niin kyseessähän täytyy silloin olla paras. Ei ihmisten käyttäytyminen hirveästi eroa paratiisilinnun touhuista, eikä järki ole silloin mukana kun miljoonia vuosia vanhat vietit pääsevät valloilleen.
Nyt en viitsi paneutua miesten vastaaviin vietteihin, mutta olihan niistäkin viitteitä kyseisessä elokuvassa.
Itseasiassa tämä elokuva olikin todella realistinen luontodokumentti, en vain sitä heti alkuun tajunnut :??:??

:)Tony

Timo

Hyvä Tony!  Dundernewshän on muuttunut "The Finnish university of Austrliaksi". Kaikki tässä sivistytään niin että kohina käy.

Teoriasi tukesi kerron:
Mun renttukaverini ei käyttänyt vihkisormusta arkena, mutta laittoi sen sormeensa kun lähti yökerhoon iskemään naisia. Kehotti muitakin käyttämään sormusta. Naiset kun näkevät että tuo kalju lihava rillipää kelpaa muillekin niin miksei siis myös mulle ;-)

Ehkä tää Levottomien aihe onkin tässä ongelmana. Se saattaa olla liian kipeä ja epämiellyttävä monille. Kaikille se varmaan on jollain tavalla henkilökohtaisesti koskettava, ja ihan eri tavalla kuin talvisota tai maalaisromantiikka.

Elokuvien käännöskukkasista. Varmaan onkin monelle tuttu tarina se, että Eppu Normaali -yhtyeen nimi on itse asiassa elokuvakäännöksen ansiota eli "Mel Brooksin elokuvassa Frankenstein Junior "Abnormal" (epänormaali) vääntyy nimeksi "Abe Normal". Tästä tuli "Eppu Normaali" käännöstekstiin ja siitä  pojat sen poimivat.".

riaapa

Tony!

Nyt käsi sydämelle: eikö se oman rakkaan hoivavietti tunnu joskus ihan hyvältä? Etkä varmaan silti ole renttu? Luulen että miehessä kuin miehessä on silloin tällöin hoivaamista. ;)

Kaipaamasi käännöskukkas-sivusto kuuluu Jouni Paakkiselle, joka aloitti sen jo opiskeluaikanaan, mutta nythän se on jo aivan mahtavissa mittasuhteissa. Itsekin harrastan tuota kukkasten bongailua, ja olen niitä jopa Jounillekin lähettänyt. Erityisen antoisia ovat Kauniit ja Rohkeat, mutta myös äskettäin Suomessa esitetyssä Elämä tilauksessa -sarjassa (Australialainen Secret Life of Us) oli hauskoja sattumia varsinkin aussislangia ymmärtävälle. Kääntäjällä se ei selvästikään ollut ihan hallussa... Linkki tässä: http://www.jounipaakkinen.fi/kaannos.html

Riina.
Riina

Tony

Riina,

Olet aivan oikeassa, hyvältähän se tuntuu. Mutta mielestäni se on kuitenkin asia, jonka pitäisi olla sukupuolesta riippumatonta. Uskon ainakin itse keskinäiseen kunnioitukseen perustuvaan liittoon, jossa kumpikin osapuoli tekee hänelle paremmin soveltuvat työt kaikkia niitä yhtälailla arvostaen, ja niin ettei kumpikaan tarvitse olla erityisessä palvelijan roolissa. Tottakai on asioita ja työsarkoja, jotka jo sukupuolten välisten fyysisten erojen takia soveltuvat paremmin toisille, mutta niin se vain on.
Tästä tulikin mieleeni, että australialaisilla leirintäalueilla törmäsimme useasti sellaisiin "rekkakuski" naisiin, jotka varmana kusivatkin seisaaltaan , ja olivat machompia kuin monikaan aussimies konsanaan. No, suon heille sen vapauden.

Mutta minkä ihmeen takia nainen, joka kerta kerran jälkeen saa turpiinsa omalta pikku lutuseltaan, niin aina vaan palaa takaisin  hoivavietin vetämänä. Se on minulle todellakin suuri mysteeri :??:?? Sitten on niitä vielä naimattomia naisia, joille ei tavallinen kunnon mies kelpaa, koska he ovat liian ikävystyttäviä, ja siksi hakevatkin aina niitä turpaanläiskijöitä.

Äidin rooli on erittäin tärkeä, kun pohditaan sitä, mistä näitä macho-miehiä syntyy. Jos äiti vain paapoo ja hyysää omaa pikku prinssiään, niin siitä juuri syntyy sellaisia miehiä, jotka sitten vaativat tulevalta vaimoltaankin samaa palvelua, koska ovat siihen jo pienestä pitäen tottuneet. Hyvät naiset ja äidit, lopettakaa se tiikeriemon rooli, niin saadaan tämä vanhakantainen kierre vihdoin katkaistua. Naisten ei tarvitse muuttua miehiksi, eikä miesten naisiksi, jotta keskinäistä arvostusta pystyttäisiin lisäämään.

Ai niin, runsas parikymmentä vuotta sitten tuleva vaimoni Arja, jota en silloin vielä tuntenut, oli tanssimassa eräässä lahtelaisessa discossa . Nuori tuntematon mies, jonka kanssa hän tanssi kertoi olevansa mäkihyppääjä, johon Arja vain totesi:" No, on sullakin siinä homma!". Tämän tennissukkiin ja farkkujen sisään tungettuun vaaleansiniseen collegepaitaan sonnustautuneen nuoren miehen nimeä ei kaiketi tarvitse edes mainita. Niin pienestä kaikki voi olla kiinni, mutta tulipahan mieleen kun kerran oli puhe rentuista.

Ja kiitos Riina vielä tuosta Jouni Paakkisen linkistä, täytyykin laittaa suosikkeihin.



:)Tony

Raiwå

Tony & Jaaxz

Käännösvirheitä ??  
http://jenkkireki.te.nu/uimaallas/  
Katsokaas tuota linkkiä, mietin että Kuinkahan mahtaa kauppa käydä ???
Mahtaa olla pojilla joku halpahalli kielenkääntöohjelma käytössä ?? :nuttu::nuttu::nuttu::nuttu:
Ray Virta
Sydney


It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

Urul

Tony :D

Vallalla tuntuu olevan sellainen syyllisten haku asiassa kuin asiassa.Niin,pitäiskö nyt ymmärtää että liika paapominen muka tekisi jostain rentun?Jokaisella on mahdollisuus vaikuttaa elämäänsä,ottaa saven omiin käsiinsä ja muotoilla sitä haluamansa malliseksi.Äitien syyllistäminen on turhaa!

Mäkihyppääjällä on onneksi ollut selkärankaa sanoa että hän itse on aiheuttanut ongelmansa,ei ketään niistä syytä.On kuulemma niin asiallinen ja mukava kaveri ,vaimon  veli asustelee samalla suunnalla.On se silti maailman paras mäkihyppääjä!

Levottomissa sen rentun ongelmahan oli ettei osannut käyttää yläpäätään,vain sitä toista.Ei ihme,ettei mikään tuntunut miltään.Olihan sitä samaa vikaa niissä toisissakin.

Tony

Urul,

Ei, en missään tapauksessa halua syyllistää ketään, en varsinkaan äitejä. Jos jotain haluaisin syyllistää niin perinteitä, jotka johtavat tällaiseen käyttäytymiseen. Äidit vain ovat avainasemassa näiden ikävien traditioiden katkaisemisessa, koska lapsen tunneälyn kehittymisen kannalta ovat erittäin tärkeitä ne vuodet, jolloin pienokaiset juoksevat äidin helmoissa ja luovat omaa maailmankuvaansa. Toivottavasti kukaan ei ajattele, että väheksyn isän roolia tässä kasvatustyössä, sillä haluan korostaa koko perheen, ja varsinkin EHEÄN sellaisen, merkitystä lapsen tulevaisuuden kannalta. Äiti on kuitenkin hän, joka luo naismallin nuorelle miehenalulle, ja jos kyseessä on "palvelija" niin perinteet aina vain jatkuvat ja jatkuvat.

Oletteko koskaan miettineet, miksi kansanedustajistamme valtaosa on miehiä, vaikka naisia on äänestäjinä enemmän:??:?? Sitten vain ihmetellään miksi naisvaltaiset opetus-ja hoiva-alat ovat alipalkattuja verrattuna vaikkapa paperiteollisuuden palkkoihin:??:?? Tiedän ettei eduskunta suoranaisesti päätä kyseisistä palkoista, mutta vaikutusmahdollisuudet sillä kyllä on.

Ja mitä tuohon mäkihyppääjään tulee, niin se, että hän ei muita syytä kohtalostaan, ei ole mikään lieventävä asianhaara. Samaa kärsimystä ne lukuisat mustat silmät ovat tuottaneet jokatapauksessa oli syyllinen sitten kuka tahansa.

:)Tony

Urul

:)Tony [/quote]
Ja mitä tuohon mäkihyppääjään tulee, niin se, että hän ei muita syytä kohtalostaan, ei ole mikään lieventävä asianhaara. Samaa kärsimystä ne lukuisat mustat silmät ovat tuottaneet jokatapauksessa oli syyllinen sitten kuka tahansa. Tony sanoi

Eipä tietenkään ole lieventävää.Halusinkin vain sanoa,että mäkihyppääjä toisin kuin moni alkoholisti tunnustaa olevansa syypää omiin ongelmiinsa.Ei syytä äitiään tai eks-vaimojaan.
En tiennytkään mäkikotkan aiheuttaneen lukuisia tummia silmiä :eye: ,mutta tiedän että avovaimon lapset on otettu huostaan kauan sitten .
No,ei ole mäkikotka yksinoikeudella lehtien otsikoissa näissä pahoinpitelyissä.On ollut Parviaista,Tikkasta ja jokin kansanedustaja tässä jokin aika sitten.

Minä en ole koskaan ymmärtänyt muutes tuota että rattijuoppo saa lievemmän tuomion aiheuttamastaan kuolemantuottamuksesta kun on ollut humalassa.Tai nuori joka potkii mummuja kadulla pääsee helpolla,kun on ollut huumehöyryissä,tai ollut ankea lapsuus,alkoholisoituneet vanhemmat,avioerolapsi ja mitä vielä.
Väkivalta ei pitäisi koskaan olla lieventävä asianhaara!

Tuskin tämän päivän nuorista naisista on palvelijoiksi,eletäänhän onneksi tasa-arvon aikoja!

Pauliina

Oli tuossa aiemmin puhetta hupaisista k??nn?ksist?. T?ss? yks pahimmista, joita olen n?hnyt :D

http://jenkkireki.te.nu/uimaallas/




Toimitus huomio: menepp?s 4 viesti? takapakkia !!!
lue kolmas rivi ??:nuttu:

Pauliina

:nuttu: No voi voi :D

Foorumiin tulee niin paljon viestej?, ettei mill??n pysy per?ss?. No aika hauskahan se linkki on vaikka toisenkin kerran katsois, vai? :??

Pauliina

Jouko

Hei Pauliina,

Voi olla ett? se on k??nnetty jollain ohjelmalla, nimitt?in n?in yhden n?ist? ohjelmista ty?skennelless?ni Princess Alexandra sairaalassa ja se meinas tosiaan tappaa mut nauruun.

Sairaalalla oli koek?yt?ss? ohjelma jota oli tarkoitus k?ytt?? potilaiden kanssa, joilla ei ollut tulkkia ja jotka eiv?t puhuneet englantia.

Lauseet olivat yht? p??tt?mi? kun tuo uima-allas k??nn?s, niist? ei saanut yht??n mit??n selv??, ja muutamat olivat jopa hieman kaksimielisi? kuten, "haluaako rouva astua?" :o mutta useista lauseista ei saanut mit??n selv??.

Lienee turha sanoa ett?, ohjelmaa ei otettu k?ytt??n....


- Salibandy? Brisbanessa www.qldfloorball.org

Timo

Onhan noita online-k??nt?ji?kin olemassa. Eik?s Googlellakin ollut jokin? No, t?ss? yksi:

http://www.foreignword.com/Tools/transnow.asp?p=files/f_source.htm

Ja sama englanniksi tuolla k??nnettyn?:

Onhan wizard online k??nt?ji?kin purport. Eik?s Googlellakin ollut some? No , here one : And equal imperial yonder inverse

NO joo onhan wizard kunniakkaampiakin konek??nt?yrityksi?. Especially EU is surname Suomessakin request. Mention now glorious apart suomalainen gossip , which generate translator.

eli

NO joo, onhan noita kunniakkaampiakin  konek??nt?yrityksi?. Erityisesti EU on lis?nnyt Suomessakin kysynt??. Mainitaan nyt ihan erikseen suomalainen kielikone, joka kehitt?? k??nt?ji

Pauliina

Kyll? tosiaan vois kuvitella, ett? jatkossakin riitt?? ihmisk??nt?jille t?it? ainakin suomenkielen parissa. :)

Mutta jos tuo uima-allas ohjeistus on k??nnetty koneella, niin ihmetelen vain mist? sanavaraston sy?vereist? on l?ytynyt sana l?mmikk? ?Vai olisikohan kyseess? taas joku uudissana :D

Timo

Tosiaankin Pauliina, tuo "l?mmikk?". Viittaisi ihmisk??nt?j??n, joka on lis?nnyt skandit sanaan lammikko, joka on yksi pool sanan vastineista suomen kieless?.
Ja sitten sana "sidewall" on k?nnetty ik??n se olisi "sidewalk" eli jalkak?yt?v?.  Ilmaisu "ved?" on k??nnetty kahdella eri tavalla, eik?  aina ole yritetty k??nt?? sanasta sanaan. Taitaapa olla asialla "opi suomen kieli kahdessa viikossa"-kurssin k?ynyt halpaty?l?inen eik? kone, veikkaan ma.

Jos jotakuta kiinnostaa, tuo maksullinen laadukas suomalainen konek??nt?j? on osoitteessa
https://websmart.kielikone.fi/

Kokeilin sit? joskus aikanaan ja tulos standardissa asiatekstiss? oli yll?tt?v?n hyv?.  Mutta kyll? ihmisk??nt?ji? silti aina tarvitaan hiomaan tuosta raakak??nn?ksest? kunnon teksti.

Raiwå

Pauliina :)

?l? v?lit? meik?l?isen kommenteista aina.

Olen itse p??piru noiden viesti lukum??r??r?n nousussa :)


:coolh
Ray Virta
Sydney


It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

Jaaks

Raiwo :coolh

Ai niinkun



Vai


Raiwå

Pauliina :)

T?m? tietenkin, jos emme ota huomioon itse ylipirua: JAAXIA  


:coolh
Ray Virta
Sydney


It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.