Rakennusalan sanastoon APUA!

Aloittaja Sara&Pete, syyskuu 10, 2006, 00:47

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Sara&Pete

Heips vain kaikille!

Olisikohan ketään rakennusalan ammattilaista tai muuta henkilöä joka voisi vähän jelpata. :god:  Tarttis apua parissa sanassa jolle ei oikein meinaa löytyä oikeata muotoa englanniksi... tai sitten se on taas vain yksinkertaisempaa kuin luulemmekaan :pepsodent Elikkäs sanat olisivat seuraavat:

- Lattiatasoite (pintatasoiteaine joka levitetään ennen varsinaista päällystettä)

- Lattian tasoittaminen (itse työ)

Sara&Pete

Joopa joo....tässä sitä taasollaan :nuttu:

Näin itse viestiini vastaamana.. Sitä vaan alkaa joskus ajattelee asioita liian monimutkaisesti. Lienee tätä naisten logiikkaa...vai toteanko vain (taas) että meissä jokaisessa asuu se pieni blondi :pepsodent

Suomeksi.. ei tartte vastata ennään.... löyty jo oikeat "versiot"

Raiwå

Sara&Pete :)

Seuraava linkki voi ehkä auttaa sanojen haussa.
http://www.parchem.com.au/flocedes.htm#patchc

Lattian tasoittaja ammattinimikettä ei Aussi rakennusalalta oikein suoraan löydy mutta 'Flooring installer' tai 'Flooring contractor' ovat käytettyjä sanoja alallamme.
Ne voi löytyä myös viisumihakemuksessa ammattinimikkeenä.

Ja vielä syksyn kunniaksi pyydän teiltä seuraavaa.
Jos pyydätte täältä apua ongelmaanne, ja sitten ehkä sitä saattekin, tai ette? Kuitenkin tämän palstan ylläpito on puhtaasti vapaaehtoista, ja perustuu kanssaihmisten auttamiseen.
Jos kirjoitat viestiisi vastauksen jossa toteat jo saaneesi asiaan ratkaisun, mutta et sitä ratkaisua julkaise, jää siitä kuva josta voi joku todeta, että 'ei tarvi enää vaivautua' ku ette heti vastanneet, ja vastausta en kerro kostoksi.

Eli auttakaa asiaa julkaisemalla mahdollinen ratkaisu, sitä ehkä joskus myöhemmin tarvitseville.

Hauskaa kevättä toivottaa



:coolh
Ray Virta
Sydney


It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

jounij

Vastaanpa nyt kuitenkin tähän kysymykseen, niin seuraavan ei tarvitse asiaa sen kummemmin ihmetellä.

- Lattiatasoite = floor leveller

- Lattian tasoittaminen = floor levelling

Tarkistin alan työntekijältä, että juuri näitä termejä käytetään rakennustyömailla.
Jouni
Canberra

Sara&Pete

Sorry ,sorry :sorry tarkoitukseni ei ollut "kettuilla" kenellekkään. Heh...ajattelin vain olla sukkela rouva näpsä ja laittaa ilmoituksen että apua oli löytynyt. No, oppia ikä kaikki.. täälläkin käyttäytymiseen. Kiitos aiheellisesta neuvostasi ja linkistäsi raivo ja sinulle myös vastauksestasi jounij. Yritämpä korjata virheeni ja laitan tähän nyt käyttämämme sävellykset...hienosti kaarrellen....

Lauseemme oli että: ...tasoittaa/viimeistellä aluslattia lattiatasoitteella.... ja laitoimme

- finish subfloor using cement based filler

 Löytyipä vielä jostain sitten seuraava versio:  levelling the floor base

Ukko (armas mieheni :pepsodent) on ammatiltaan siis lattianpäällystäjä/mattomies niin tuolta viisumihakemuksista löytyi ammattinimike Floor Finisher ja tätä olemme käyttäneet. Oottelemme tässä tuolta TRA:lta päätöstä hänen ammatinarviointiin...eiköhän tuo postiluukku pian kolahtele :peukkuy

Aurinkoista syksyä toivotellen kaikille Sara&Pete